Powered by Invision Power Board

>divXsweden forum -> Översättning -> Översättningsproblem
  Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Hjälp
Berguv
Skapat: Lör Feb 08, 2014 14:33
Quote Post


Översättare
Group Icon

Grupp: Översättare
Inlägg: 218
Medlemsnummer: 122055
Registrerad: 17 Nov 2013



Stötte på några problem.

22
02:32:13,300 --> 02:32:17,200
Yeah, it's getting old to crap to
start to shit in the house again.

26
02:32:33,000 --> 02:32:36,500
But i'm hanging in there.

Vad är den svenska motsvarigheten? Men jag jobbar på. ?

28
02:32:41,500 --> 02:32:44,400
Sun to get cub and fiber already.

Börjar redan få...
(hör knappt vad han säger)

88
02:37:53,500 --> 02:37:57,699
It's exactly silver lining to that
too honey because they said eventually.

Men det kan nog bli bra ändå. ?? Silver lining handlar väl om att även i mörka tider så kommer det komma ett ljus.

164
02:45:24,200 --> 02:45:30,999
- Det är inte sig likt när du är borta.
- I fucking stiff mad now.

177
02:46:46,150 --> 02:46:48,449
- Hur är det med, ?
- Hon är vid liv, så mitt liv är skit.

Hailey? Hör jag inte vad han säger för namn, har inte sett filmen än.

195
02:49:41,300 --> 02:49:45,400
Please remain the offended.
PM
Top
Papageno
Skapat: Lör Feb 08, 2014 17:34
Quote Post


Översättaradmin
Group Icon

Grupp: Admin
Inlägg: 1203
Medlemsnummer: 27099
Registrerad: 08 Mar 2004



Texten du använder är inte bra. Faktum är att du inte ska använda någon text alls, utan översätta det du hör. Då blir det lättare att få fram den svenska motsvarigheten och du stirrar dig inte blind på engelska insättningar och tider. Du tar bara fram den engelska texten om du är osäker på vad som sägs.

Nybörjare översätter ofta direkt från en engelsk text, men resultatet blir aldrig bra. Dags att släppa sargen nu, Berguv.

Så här blir det:

22:
-Han börjar bli gammal och har börjat skita inomhus igen.

26:
-Men jag kämpar på.
-Jag ger inte upp.
-Jag jobbar vidare.

Eller nåt åt det hållet, beroende på situationen.

28:
Texten är åt h-e, han säger:
-I'm starting to get cabin fever already.
Prova med:
-Jag får snart lappsjuka.

88:
Exakt, det syftar på uttrycket "every cloud has a silver lining".

164:
Texten åt h-e, han säger:
-Den där jävla Steve Madden?

177:
-Hur mår Hildy?

195
Texten åt h-e, han säger:
-Sätt handfängsel på svaranden.


--------------------
In this proud land we grew up strong
We were wanted all along
I was taught to fight, taught to win
I never thought I could fail
PMEmail Poster
Top
Berguv
Skapat: Sön Feb 09, 2014 12:39
Quote Post


Översättare
Group Icon

Grupp: Översättare
Inlägg: 218
Medlemsnummer: 122055
Registrerad: 17 Nov 2013



Tack, Papageno!

Översätter nog utan den engelska texten nästa gång smile.gif
PM
Top
Berguv
Skapat: Tis Feb 11, 2014 16:22
Quote Post


Översättare
Group Icon

Grupp: Översättare
Inlägg: 218
Medlemsnummer: 122055
Registrerad: 17 Nov 2013



En liten fråga bara. Om det är ett flertal svordomar i rad, hur översätter man då?
PM
Top
Jeez
Skapat: Tis Feb 11, 2014 18:22
Quote Post


Crew/QC/Översättare
Group Icon

Grupp: Crew
Inlägg: 1434
Medlemsnummer: 68290
Registrerad: 25 Maj 2006



Menar du att det är en hel mening av svordomar? Eller kommer svordomarna i flera insättningar i rad?


--------------------
Personality goes a long way...
PMEmail Poster
Top
Berguv
Skapat: Tis Feb 11, 2014 20:01
Quote Post


Översättare
Group Icon

Grupp: Översättare
Inlägg: 218
Medlemsnummer: 122055
Registrerad: 17 Nov 2013



Om någon fortsätter svära gång på gång. T ex fucking bitch. Asshole. Fuck you. piece of shit. Om någon säger detta på några sekunder, hur hade man översatt det?
PM
Top
Papageno
Skapat: Tis Feb 11, 2014 22:29
Quote Post


Översättaradmin
Group Icon

Grupp: Admin
Inlägg: 1203
Medlemsnummer: 27099
Registrerad: 08 Mar 2004



Fundera på hur han hade uttryckt sig om han hade talat svenska.
-Ditt förbannade jävla svin, helvetes rövhål!

Ja, vad som helst egentligen. Det låter givetvis olika beroende på om det är en femtonåring eller en femtioåring. Du behöver inte "matcha" svordom mot svordom, det ska bara framgå att han häver ur sig en massa dynga och är lite irriterad smile.gif.

Förmodligen behöver du inte använda så många ord. Se till att korta ner om det går, men låt insättningen ligga kvar under monologen. Det här beror givetvis på hur länge han svär, men jag tror att du fattar poängen.


--------------------
In this proud land we grew up strong
We were wanted all along
I was taught to fight, taught to win
I never thought I could fail
PMEmail Poster
Top
Berguv
Skapat: Ons Feb 12, 2014 14:54
Quote Post


Översättare
Group Icon

Grupp: Översättare
Inlägg: 218
Medlemsnummer: 122055
Registrerad: 17 Nov 2013



Jag förstår, tack laugh.gif
PM
Top
Berguv
Skapat: Mån Feb 24, 2014 17:01
Quote Post


Översättare
Group Icon

Grupp: Översättare
Inlägg: 218
Medlemsnummer: 122055
Registrerad: 17 Nov 2013



Om det blir ett pip när de svär men man vet svordomen, skriver man **** då? Alltså, dra åt h*****e.
PM
Top
0 användare läser det här ämnet (0 gäster och 0 anonyma användare)
0 medlemmar:

Topic Options Reply to this topicStart new topicStart Poll

 



[ Script Execution time: 0.0283 ]   [ 12 queries used ]   [ GZIP aktiverat ]