 Senaste översättningar
Papageno @ Wed Jan 27, 2010 18:50
Läst: 695 Kommentarer: 0
Johan685 @ Fri Jan 22, 2010 17:22
Läst: 886 Kommentarer: 0
Säljägaren @ Thu Jan 21, 2010 8:34
Läst: 1313 Kommentarer: 0
BRONSON @ Sun Jan 17, 2010 16:46
Läst: 1929 Kommentarer: 4
BRONSON @ Mon Dec 07, 2009 23:01
Läst: 1869 Kommentarer: 5
BRONSON @ Tue Nov 17, 2009 15:42
Läst: 2796 Kommentarer: 3
eXz @ Mon Jul 24, 2006 18:04
Läst: 6358 Kommentarer: 2
eXz @ Sun Nov 29, 2009 22:23
Läst: 1915 Kommentarer: 3
Snowpatrol @ Wed Dec 23, 2009 15:56
Läst: 910 Kommentarer: 0
Säljägaren @ Tue Dec 15, 2009 20:32
Läst: 1388 Kommentarer: 0
|
|
Välkommen hit |
| Införd av divXsweden Crew - Thu Apr 20, 2006 18:48 - 0 kommentarer |
 |
Välkommen till divxsweden.net - ett översättarforum som levererar de bästa svenska undertexterna på nätet.
Divxsweden är den enda svenska undertextsidan som lovar att dina undertexter håller hög kvalitet eftersom varje översättare måste genomgå en QC (Quality Check).
Sitter du inne med översättarkunskaper är du välkommen att posta din översättning under Nybörjaröversättningar och skicka din text till QC.
När du skickar in din text till QC får du en unik och objektiv feedback på din översättning, något som inte är så lätt att få på annat håll. Det kommer att utveckla dig till att bli en bättre översättare. Se också till att du läser guiden Att översätta en film noggrant. När du väl har fått två godkända texter får du på egen hand lägga upp dina undertexter.
Vi hoppas att just du vill vara med och bidra till de bästa svenska undertexterna på nätet.
divxsweden.net |
|
Thx & hello |
| Införd av Filippa - Wed Jan 27, 2010 15:20 - 0 kommentarer |
 |
Thx & goodbye skrev EarlOfOxford när han avsade sig uppdraget som Översättaradmin i inlägget här nedanför. Jag får väl skriva Thx & hello när jag nu tillträder som ny Översättaradmin
Många av er känner igen mig, men till er som är nya kan jag väl säga att jag har hängt på dXs sedan 2003. Har varit översättare sedan 2004, QC sedan 2006 och crew sedan 2009.
Vad gör en Översättaradmin då? Det är viktigt att veta att en översättaradmin INTE är någon som bestämmer över översättarna. På dXs råder, som alltid, den fria viljan hos individen. En översättaradmin är tänkt att vara ett språkrör för översättarna, t.ex. vid de konflikter med "andra sidor/sidan" som blossar upp lite då och då. Vara ett ansikte utåt, någon som för översättarnas talan. Dessutom har jag väl tänkt pusha lite och uppmuntra med glada tillrop. 
Jag ser det som ett hedersuppdrag och jag hoppas att jag kan leva upp till förtroendet. Tack! |
|
Thx & goodbye |
| Införd av EarlOfOxford - Sat Jan 16, 2010 19:44 - 0 kommentarer |
 |
Jag har redan tidigare meddelat att jag slutat nätöversätta. Vill bara fortydliga att jag därmed oxå lämnar alla uppdrag/titlar för dXs.
Vad gäller konflikten med UT - för mig handlar det fortfarande om en personlig frihet att uttrycka sig på det sätt man vill, och var man vill. För mig har det aldrig handlat om en sympatistrejk för swesub.
Det räckte med ett uttalande från en "mycket begränsad begåvningsresurs" på UT, som tror att han kan styra över ideella översättares fria vilja.
Oavsett hur andra översättare, här eller på andra sidor, ställer sig till ovanstående, så... Kör hårt - bojkotta UT och välj sidor som prioriterar personlig frihet i framtiden. |
|
Välkommen till QC - Papageno |
| Införd av Leffe - Tue Jan 05, 2010 9:51 - 0 kommentarer |
 |
Såja, Papageno har nu tagit ett kliv rakt in i QC-gruppen och vi hälsar honom hjärtligt välkommen. |
|
Välkommen Säljägaren |
| Införd av Leffe - Tue Dec 15, 2009 16:39 - 0 kommentarer |
 |
Så här i juletider då snön ligger vit är det extra kul att välkomna Säljägaren till översättarskaran här på dxs! |
|
|